Two poems by Paul Catafago, a Palestinian living and writing in the diaspora.
Read MoreTraveling over the holidays? Ng Yi-Sheng has a few meta, or not-so-meta, suggestions for you.
Read MoreAccording to his translator Atar Hadari, the late Israeli poet Avraham Chalfi was “a character actor, a clown, a dandy, and a man about town in Tel Aviv.” He was also a poet beloved by the people for his romantic and mystical verses.
Read MoreIn this new story by A.J. Payler, Jamie Okuda finds himself at an unusual job interview.
Read MoreNew translations by Rahad Abir of two poems by the young revolutionary and Bengali poet Sukanta Bhattacharya.
Read MoreHow does one square the circle? Yap Hao Yang finds that impossible possibility in his review of Tse Hao Guang’s The International Left-Hand Calligraphy Association.
Read MoreTo celebrate the Festival of Lights, Ng Yi-Sheng lights up our minds with his takes on five works of speculative fiction from South Asia and the diaspora.
Read More“No good comes from dealing with motherfuckers.” The protagonist of Migrantik, by Norman Wilwayco, runs counter to conventional images of the Flipino migrant worker, as reviewer Lara Norgaard finds out.
Read More26 Singaporean writers, artists, and thinkers recommend their favorite reads this year. The Singapore Unbound team has some recommendations for you too.
Read MoreWhat does it feel like when a people free themselves from the chains of colonialism and proclaim their independence? We find out in this new translation by Chang Shi Yen of Usman Awang’s moving story “A Flag Is Lowered.”
Read MoreA sharp social message masquerading as a courtly love story, Keris Mas’s first story, translated by Chang Shih Yen here, already showed his political leanings and literary gifts.
Read MoreIn this story “Celebrating Eid at Grandmother’s Grave,” by Malaysia’s first National Laureate Keris Mas, translated by Chang Shih Yen, a woman tries to get a red shirt for her child so that he can celebrate Eid like the other children.
Read MoreSUSPECT’s Fiction Editor Sharmini Aphrodite introduces the four stories in this first installment of an exciting new project, our Malay Translation Portfolio.
Read MoreWhat creature did Sang Nila Utama actually see on the island? The story “Schizosinga,” by Hassan Hasaa’ree Ali, translated by Ng Yi-Sheng, provides a different answer.
Read MoreLooking for a Halloween costume? Ng Yi-Sheng offers several scary ideas from Asia.
Read MoreDiane Josefowicz reviews The Enlightenment of Katzuo Nakamatsu, by Augusto Higa Oshiro, translated by Jennifer Shyue, a novel about a descendant of Japanese immigrants to Peru.
Read More“Without understanding her, you will glance briefly over her CV, over her proposal, over her application letter and reject her.” A new story by Niaz Zaman.
Read MoreLydia Wei reviews Dear Bear, by Ae Hee Lee (UK: Platypus Press, 2021), and discovers a world characterized simultaneously by blossom and apocalypse.
Read MoreIn the new story "Snow Phoenix," by Ted Serafin, a transplant from Harbin, China, to Singapore finds novel ways to adapt to the tropics.
Read MoreFor National Hispanic Heritage Month in the US, Ng Yi-Sheng offers a delectable selection of titles from different nations, time periods, and genres.
Read More